พจนานุกรมเกาหลี

วิธีพูด "เรื่องที่ผ่านไปแล้วก็ให้ผ่านไป" ในภาษาเกาหลี

เรื่องที่ผ่านไปแล้วก็ให้ผ่านไป” in Korean is 지난 일은 지난 일이다 (pronounced "Jinan Ireun Jinan Irida").

지난 일은 지난 일이다

Jinan Ireun Jinan Irida

ฝึกพูดกับ Koko AI →

การใช้งานและบริบท

สำนวนเกาหลีนี้หมายความว่าเหตุการณ์ในอดีตจบลงและผ่านไปแล้ว ใช้เพื่อกระตุ้นให้ปล่อยวางอดีตและก้าวต่อไปข้างหน้า

ประโยคตัวอย่าง

지난 일은 지난 일이니까 앞만 보고 나아가요.

เรื่องที่ผ่านไปก็ให้ผ่านไป มามองข้างหน้าและก้าวต่อไปกันเถอะ

คู่มือการออกเสียง

ออกเสียงว่า 'ชี-นัน อี-รึน ชี-นัน อี-รี-ดา'. '지난' คือ 'ชี-นัน'. '일은' เชื่อมเสียงเป็น 'อี-รึน'. '일이다' ฟังเหมือน 'อี-รี-ดา'.

ประโยคตัวอย่างเพิ่มเติม

ปลอบใจเพื่อน

지난 일은 지난 일이야, 이제 잊어.

สิ่งที่ผ่านไปแล้วก็ให้มันผ่านไป ตอนนี้ลืมมันซะ

ก้าวข้ามความสัมพันธ์ที่จบลง

지난 일은 지난 일이니까 앞만 봐요.

อดีตก็คืออดีต มองไปข้างหน้าเท่านั้น

การทะเลาะวิวาท

지난 일 자꾸 꺼내지 마세요.

อย่าพูดถึงอดีตซ้ำๆ

บริบททางวัฒนธรรม

วลีนี้มีความหมายว่า 'ปล่อยให้อดีตเป็นอดีตไป' สำนวนที่เกี่ยวข้องคือ 엎질러진 물 (น้ำที่หกไปแล้ว — ไม่สามารถนำกลับคืนมาได้) วัฒนธรรมเกาหลีส่งเสริมให้ละทิ้งความขุ่นเคืองในอดีตเพื่อรักษาความสัมพันธ์ที่ดี (정) ดังนั้นวลีนี้จึงมักใช้ในการพยายามคืนดีกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในครอบครัวและเพื่อนที่คบกันมานาน

วลีที่ใช้บ่อย

다 지난 일이야.

มันเป็นเรื่องที่ผ่านไปแล้วทั้งหมด

이미 엎질러진 물이에요.

น้ำหกไปแล้ว

과거는 잊어요.

ลืมอดีตไปเถอะ

การแสดงออกที่เกี่ยวข้อง

과거

gwageo

อดีต

잊다

itda

ลืม

엎질러진 물

eopjilleojin mul

น้ำที่หกไปแล้ว (แก้ไขไม่ได้)

후회

huhoe

ความเสียใจ

คำในหมวด สำนวนและสุภาษิต เพิ่มเติม

เชี่ยวชาญภาษาเกาหลีด้วยการเรียนรู้ที่ขับเคลื่อนด้วย AI

ฝึกเรื่องที่ผ่านไปแล้วก็ให้ผ่านไปและคำศัพท์กว่า 10,000 คำด้วยการออกเสียงของเจ้าของภาษาและการสนทนากับ AI