พจนานุกรมเกาหลี
วิธีพูด "Tteokguk (ซุปต๊อกปีใหม่)" ในภาษาเกาหลี
“Tteokguk (ซุปต๊อกปีใหม่)” in Korean is 떡국 (pronounced "tteokguk").
떡국
tteokguk
การใช้งานและบริบท
떡국 เป็นซุปเกาหลีแบบดั้งเดิมที่ทำจากต๊อกหั่นเป็นแผ่นรูปไข่ในน้ำซุปใส มักรับประทานในวัน 설날 รูปทรงรูปไข่ของต๊อกเป็นสัญลักษณ์ของเหรียญ แทนความปรารถนาความรุ่งเรืองในปีใหม่ การกิน 떡국 ในวัน 설날 ว่ากันว่าจะเพิ่มอายุให้หนึ่งปีตามระบบนับอายุแบบเกาหลีดั้งเดิม
ประโยคตัวอย่าง
설날에 떡국을 먹으면 나이를 한 살 더 먹는다고 해요.
ว่ากันว่าการกินต๊อกกุกในวัน Seollal จะทำให้คุณแก่ขึ้นหนึ่งปี
คู่มือการออกเสียง
ออกเสียงว่า 'ต็อก-กุก' — 'ต็อก' มีเสียง 'ต' ที่หนักแน่น (กดลิ้นให้แน่น แล้วปล่อย) เหมือน 'dock' แต่คมกว่า, 'กุก' ออกเสียงคล้าย 'gook' โดยมีเสียง 'k' เบาๆ ท้ายคำ
ประโยคตัวอย่างเพิ่มเติม
การอธิบายประเพณีวันหยุด
설날 아침에 떡국을 먹어요.
เราทานต็อกกุกในเช้าวันซอลลัล
สอนเด็กเกี่ยวกับประเพณี
떡국 한 그릇 먹으면 한 살 더 먹는 거야.
การทานต็อกกุกหนึ่งชามเท่ากับการเพิ่มอายุหนึ่งปี
หวนนึกถึงอาหารที่บ้าน
어머니가 끓여주신 떡국이 최고예요.
ต็อกกุกที่แม่ทำอร่อยที่สุด
บริบททางวัฒนธรรม
ต็อกกุก (떡국) เป็นอาหารจานเด่นของวันซอลลัล (설날) หรือวันปีใหม่ตามจันทรคติ โดยทั่วไปทำจากแผ่นแป้งข้าวเหนียวรูปวงรี (가래떡) ในน้ำซุปเนื้อใส รูปทรงวงรีเป็นสัญลักษณ์ของเหรียญเพื่อความมั่งคั่ง และสีขาวแสดงถึงการเริ่มต้นใหม่ที่สดใส มีความแตกต่างกันในแต่ละภูมิภาค บางพื้นที่อาจมีการเพิ่มเกี๊ยว (만두) สำหรับ '떡만둣국' การเพิ่มอายุด้วยการทานต็อกกุกเป็นสำนวนทางวัฒนธรรมที่หมายถึงการเติบโตขึ้น
วลีที่ใช้บ่อย
떡국 드셨어요?
คุณทานต็อกกุกหรือยัง?
떡국 한 그릇 주세요.
กรุณาให้ต็อกกุกหนึ่งชามแก่ฉัน
떡국 먹고 한 살 더 먹었어요.
ฉันทานต็อกกุกและอายุเพิ่มขึ้นหนึ่งปี
การแสดงออกที่เกี่ยวข้อง
가래떡
garaetteok
แป้งข้าวเหนียวรูปทรงกระบอก (หั่นเป็นแผ่นสำหรับต็อกกุก)
떡만둣국
tteokmanduguk
ซุปแป้งข้าวเหนียวและเกี๊ยว
설날
seollal
วันปีใหม่ตามจันทรคติ
명절 음식
myeongjeol eumsik
อาหารวันหยุด
คำในหมวด เทศกาลและวันหยุด เพิ่มเติม
เชี่ยวชาญภาษาเกาหลีด้วยการเรียนรู้ที่ขับเคลื่อนด้วย AI
ฝึกTteokguk (ซุปต๊อกปีใหม่)และคำศัพท์กว่า 10,000 คำด้วยการออกเสียงของเจ้าของภาษาและการสนทนากับ AI