พจนานุกรมเกาหลี

วิธีพูด "กัดครั้งเดียว เขินสองครั้ง" ในภาษาเกาหลี

กัดครั้งเดียว เขินสองครั้ง” in Korean is 자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다 (pronounced "Jara Bogo Nollan Gaseum Sotdukkong Bogo Nollanda").

자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다

Jara Bogo Nollan Gaseum Sotdukkong Bogo Nollanda

ฝึกพูดกับ Koko AI →

การใช้งานและบริบท

สุภาษิตเกาหลีนี้มีความหมายตามตัวอักษรว่าคนที่ตกใจกับเต่าก็จะตกใจกับฝาหม้อด้วย เป็นการแสดงว่าประสบการณ์เลวร้ายในอดีตทำให้ผู้คนระมัดระวังมากเกินไป

ประโยคตัวอย่าง

자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다더니 작은 소리에도 깜짝 놀라네요.

กัดครั้งเดียว เขินสองครั้ง คุณจะตกใจแม้กระทั่งกับเสียงเล็กๆ

How to use 자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다 naturally

Quick answer

The Korean word for “กัดครั้งเดียว เขินสองครั้ง” is 자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다, romanized as Jara Bogo Nollan Gaseum Sotdukkong Bogo Nollanda.

Usage tip

Learn this word together with a complete Korean sentence. Meaning often depends on particles, politeness level, and word order.

Common mistake

Do not rely only on the English meaning. Read the Korean example sentence and notice the particles, word order, and politeness level around 자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다.

Editorial note

We review entries like 자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다 for pronunciation, example sentence fit, and learner mistakes so the page answers more than a direct dictionary lookup.

Reviewed by Min-jung Park, Korean Language Teacher. Updated May 31, 2026. See our editorial standards.

คำในหมวด สำนวนและสุภาษิต เพิ่มเติม

เชี่ยวชาญภาษาเกาหลีด้วยการเรียนรู้ที่ขับเคลื่อนด้วย AI

ฝึกกัดครั้งเดียว เขินสองครั้งและคำศัพท์กว่า 10,000 คำด้วยการออกเสียงของเจ้าของภาษาและการสนทนากับ AI