韓国語辞典
「塩辛い」は韓国語で何と言う
“塩辛い” in Korean is 짜다 (pronounced "Jjada").
짜다
Jjada
使い方と背景
塩分が多すぎる料理を説明する。韓国人は食事の味について率直な意見を述べることが多い。ホストに少し塩辛いと伝えることは韓国の食文化では受け入れられているフィードバックの一つである。キムチのような発酵食品は特に塩味が強い。
例文
국이 좀 짜네요. 물 더 넣을까요?
このスープは少し塩辛いです。水を足しましょうか?
発音ガイド
「チャダ」と発音します。「チャ」は強い緊張した「チャ」の音(保持されたダブル「j」のような)で、開いた「ア」の母音を持ち、「ダ」は平坦に終わります。
丁寧形とため口
丁寧 (존댓말)
짭니다
jjamnida
フォーマルな形で、文章やフォーマルなスピーチで使われます。
ため口 (반말)
짜
jja
カジュアルで、塩辛いものを味わいながら叫ばれます。
さらに例文
家庭料理のコメントをする時
국이 좀 짜요.
スープが少し塩辛いです。
インスタントラーメンについて議論する時
라면은 짜지만 맛있어요.
ラーメンは塩辛いですが美味しいです。
親が健康のアドバイスをする時
짜게 먹으면 건강에 안 좋아요.
塩辛く食べると健康に良くありません。
文化的背景
韓国料理は、醤油(カンジャン)、味噌(テンジャン)、唐辛子味噌(コチュジャン)などの塩辛い発酵ベースに大きく依存しているため、「짜다」はよく出てきます。スラングでは、「짜다」はけちな人(「気前が悪い」)を表すこともあります。健康志向の韓国人は、「싱겁게 먹기」(塩分控えめに食べる)を目指しています。
よく使う表現
짜요.
塩辛いです。
너무 짜요.
塩辛すぎます。
덜 짜게 해 주세요.
塩分控えめにしてください。
関連表現
짠맛
jjanmat
塩辛い味
소금
sogeum
塩
싱겁다
singgeopda
味が薄い / 塩辛さが足りない
간을 맞추다
ganeul matchuda
味付けを調整する