韓語詞典

「蔘雞湯(Samgyetang)」的韓語怎麼說

蔘雞湯(Samgyetang)” in Korean is 삼계탕 (pronounced "samgyetang").

삼계탕

samgyetang

用法與語境

蔘雞湯(Samgyetang)是韓式人蔘雞湯,將糯米、大蒜與人蔘塞入整隻嫩雞熬煮而成。傳統上在最炎熱的夏日食用以恢復元氣。

例句

복날에는 삼계탕을 먹어 더위를 이긴다.

在最炎熱的夏日,韓國人吃蔘雞湯來抵禦暑氣。

發音指南

發音為「sahm-gyeh-tahng」— 삼 「sahm」,계 「gyeh」(軟「g」+「yay」),탕 「tahng」。字面意思是「三隻雞湯」,來自人參(ginseng)+ 雞(chicken)+ 湯(soup)。

更多例句

夏假期間的家庭聚餐。

할머니가 삼계탕을 정성스럽게 끓여주셨어요.

奶奶精心為我燉了參雞湯。

給首爾遊客的建議。

명동 삼계탕 맛집은 항상 줄이 길어요.

明洞的參雞湯名店總是排長隊。

一位長輩稱讚它的好處。

삼계탕 한 그릇이면 여름 더위도 거뜬해요.

一碗參雞湯就能輕鬆抵禦夏日炎熱。

文化背景

韓國人在一年中最熱的三天——初伏(초복)、中伏(중복)和末伏(말복)——會吃參雞湯,相信「以熱治熱」(이열치열)可以戰勝暑熱。一整隻幼雞會塞入糯米(찹쌀)、人參(인삼)和紅棗(대추),然後燉煮數小時。像首爾的土俗村(토속촌)等餐廳在伏日(복날)會變成朝聖地,排隊時間會超過一小時,外國貴賓也經常被款待參雞湯,作為韓國料理的代表。

常用短語

삼계탕 한 그릇 주세요.

請給我一碗參雞湯。

삼계탕은 여름에 최고예요.

參雞湯在夏天是最好的。

복날이라 삼계탕 먹을 거예요.

今天是伏日,我要吃參雞湯。

相關表達

복날

boknal

吃參雞湯的夏季最熱三天

인삼

insam

人參

보양식

boyangsik

滋補養生食品

이열치열

iyeolchiyeol

以熱治熱(成語)

更多韓式飲食類單字

用 AI 驅動學習精通韓語

透過原生發音和 AI 對話練習蔘雞湯(Samgyetang)及 10,000 以上詞彙。