Từ điển Tiếng Hàn

Cách nói "Máu đậm hơn nước lã" trong tiếng Hàn

Máu đậm hơn nước lã” in Korean is 피는 물보다 진하다 (pronounced "Pineun Mulboda Jinhada").

피는 물보다 진하다

Pineun Mulboda Jinhada

Luyện nói với Koko AI →

Cách dùng & Ngữ cảnh

Câu tục ngữ phổ quát này cũng tồn tại trong tiếng Hàn, nhấn mạnh tầm quan trọng của tình cảm gia đình hơn mọi mối quan hệ khác.

Câu ví dụ

아무리 싸워도 피는 물보다 진하다는 말처럼 가족은 소중해요.

Dù có cãi vã thế nào, gia đình vẫn quý giá, như người ta nói máu đậm hơn nước lã.

Hướng dẫn phát âm

Phát âm là 'pi-neun mul-bo-da jin-ha-da'. '피는' là 'pee-neun'. '진하다' có âm 'ㅎ' bật hơi — 'jin-ha-da'.

Câu ví dụ khác

sự hỗ trợ của gia đình

피는 물보다 진하다고, 결국 가족이 도와줬어요.

Máu mủ hơn nước lã, cuối cùng gia đình đã giúp đỡ.

hòa giải anh chị em

싸워도 피는 물보다 진하잖아.

Dù có cãi nhau thì máu mủ vẫn hơn nước lã mà.

trò chuyện triết lý

피는 물보다 진하다지만 친구가 더 나을 때도 있어요.

Người ta nói máu mủ hơn nước lã, nhưng đôi khi bạn bè còn tốt hơn.

Ngữ cảnh văn hóa

Câu tục ngữ này hoàn toàn phù hợp với văn hóa lấy gia đình làm trung tâm (가족 중심) của Hàn Quốc, nơi mà người thân ruột thịt theo truyền thống được ưu tiên — bạn thấy điều đó trong các quy tắc thừa kế, nghĩa vụ ngày lễ và phim truyền hình về kinh doanh gia đình. Tuy nhiên, giới trẻ Hàn Quốc ngày càng phản đối, khi 'gia đình do lựa chọn' (친구 같은 가족 - gia đình như bạn bè) ngày càng phổ biến trong cuộc sống đô thị.

Cụm từ thông dụng

역시 가족이 최고야.

Quả nhiên gia đình là nhất.

피는 못 속여요.

Máu mủ không thể che giấu (gen di truyền thể hiện).

가족은 평생 함께예요.

Gia đình là mãi mãi.

Cách diễn đạt liên quan

가족

gajok

gia đình

친척

chincheok

họ hàng

혈육

hyeoryuk

huyết thống

인연

inyeon

duyên phận / kết nối định mệnh

Thêm từ chủ đề Thành ngữ & Tục ngữ

Làm chủ tiếng Hàn với học tập hỗ trợ bởi AI

Luyện Máu đậm hơn nước lã và hơn 10.000 từ với phát âm bản xứ và hội thoại AI.