韓国語辞典

「それは大変ですね」は韓国語で何と言う

それは大変ですね” in Korean is 많이 힘들겠어요 (pronounced "Mani himdeurgeosseoyo").

많이 힘들겠어요

Mani himdeurgeosseoyo

Koko AIで話す練習 →
中級挨拶

使い方と背景

誰かが困難や苦労を共有したときに使われる同情的な返事です。その状況を理解し、同情していることを示します。これは韓国文化において暖かい関係を築くために重要なフレーズです。

例文

요즘 야근이 많아요. —많이 힘들겠어요. 괜찮아요?

最近、残業が多いです。——それは大変ですね。大丈夫?

この韓国語を自然に使うための注意点

『それは大変ですね』は直訳よりも、相手への共感が自然に伝わる表現を選ぶ必要があります。

自然な使い方

많이 힘들겠어요 は丁寧で共感のある表現です。親しい相手には 힘들었겠다 や 많이 힘들었지 とも言えます。

避けたい使い方

相手のつらさに対して 너무 힘들어요 と自分の感情のように言わないでください。相手には 힘들겠어요 が自然です。

例文

相手に共感する時

요즘 일이 많다니 많이 힘들겠어요.

最近仕事が多いなんて、それは大変ですね。

発音ガイド

'mani'は素早く流れ、'himdeul'は'heem-dool'で、'gesseoyo'は「~のようだ」という意味の推測の語尾です。

丁寧形とため口

丁寧 (존댓말)

많이 힘드시겠어요

mani himdeusigesseoyo

丁寧な尊敬語で、年長者、クライアント、上司に使われます。

ため口 (반말)

많이 힘들겠다

mani himdeulgetda

カジュアルな形で、親しい友人に共感する時に使われます。

さらに例文

働きすぎの同僚に共感する時

야근 많이 하시는 것 같아서 힘드시겠어요.

残業が多いようですね、大変でしょう。

シングルペアレントに対して

혼자 아이 키우시니까 많이 힘드시겠어요.

一人で子供を育てるのは大変でしょう。

誰かの辛い話を聞いた後

그런 일 겪으셨다니 많이 힘드셨겠어요.

そんな経験をされたのなら、大変だったでしょう。

文化的背景

このフレーズは韓国の共感の要であり、相手の苦労を声に出して認めることは、韓国の社会的なエチケットにおいて非常に重要です。韓国人は、相手の気持ちを推測していることを示すために、推測の語尾「-겠어요」を使用しており、事実を述べているわけではありません。この言葉を誠実に言うことは、解決策を提供するよりも、よりサポート的だと感じられることが多いです。

よく使う表現

많이 힘들겠어요.

それは本当に大変でしょう。

얼마나 힘드셨어요.

どれほど大変だったことでしょう。

고생 많으셨어요.

大変な思いをされましたね。

関連表現

힘들다

himdeulda

大変だ / 疲れる

수고하셨어요

sugohasyeosseoyo

お疲れ様でした / よく頑張りました

괜찮으세요?

gwaenchaneuseyo?

大丈夫ですか?

고생하셨어요

gosaenghasyeosseoyo

大変な思いをされましたね

挨拶の単語をもっと見る

AIで韓国語をマスター

それは大変ですねと10,000以上の単語をネイティブ発音とAI会話で練習。