韓国語辞典

「血は水より濃い」は韓国語で何と言う

血は水より濃い” in Korean is 피는 물보다 진하다 (pronounced "Pineun Mulboda Jinhada").

피는 물보다 진하다

Pineun Mulboda Jinhada

Koko AIで話す練習 →
中級者諺と格言

使い方と背景

この普遍的な諺は韓国語でも存在し、家族の絆が他のどの関係よりも重要であることを強調します。

例文

아무리 싸워도 피는 물보다 진하다는 말처럼 가족은 소중해요.

どんなに争っていても、家族は血は水より濃いと言われるように貴重です。

発音ガイド

「ピヌン ムルボダ ジンハダ」と発音します。「ピヌン」は「ピヌン」。「ジンハダ」は息の強い「ハ」で「ジンハダ」となります。

さらに例文

家族の支援

피는 물보다 진하다고, 결국 가족이 도와줬어요.

血は水よりも濃い、結局家族が助けてくれました。

兄弟姉妹の和解

싸워도 피는 물보다 진하잖아.

喧嘩しても血は水よりも濃いじゃない。

哲学的な会話

피는 물보다 진하다지만 친구가 더 나을 때도 있어요.

血は水よりも濃いと言うけれど、時には友達の方が良いこともあります。

文化的背景

このことわざは、血縁関係者が伝統的に優先される韓国の家族中心(가족 중심)の文化と完全に一致しています。相続の慣習、祝日の義務、家族経営に関するドラマなどに見られます。しかし、都市部での「選ばれた家族」(친구 같은 가족、友達のような家族)という概念が広まるにつれて、若い韓国人の間ではこれに反発する声も高まっています。

よく使う表現

역시 가족이 최고야.

やはり家族が最高だ。

피는 못 속여요.

血は騙せない(遺伝は現れる)。

가족은 평생 함께예요.

家族は一生一緒です。

関連表現

가족

gajok

家族

친척

chincheok

親戚

혈육

hyeoryuk

血縁者

인연

inyeon

因縁、縁

諺と格言の単語をもっと見る

AIで韓国語をマスター

血は水より濃いと10,000以上の単語をネイティブ発音とAI会話で練習。