韓語詞典
「人行橫道」的韓語怎麼說
“人行橫道” in Korean is 횡단보도 (pronounced "hoengdan bodo").
횡단보도
hoengdan bodo
用法與語境
人行橫道是韓國城市中受交通燈控制的行人過馬路地點。韓國駕駛者在人行橫道前必須停車讓行人通過,近年來執法力度有所增加。許多韓國人行橫道裝備有倒計時器,顯示行人過馬路剩餘的秒數。
例句
빨간불일 때는 횡단보도를 건너지 마세요.
紅燈時不要過人行橫道。
發音指南
發音為「hoeng-dan bo-do」——「hoeng」押韻於「hwung」(混合 h+w+ung),「dan」像「dahn」,「bo」像「boh」,「do」像「doh」。
更多例句
at an intersection
횡단보도에서 초록불을 기다려요.
I'm waiting for the green light at the crosswalk.
driving safety
횡단보도 앞에서는 반드시 멈춰야 해요.
You must stop at the crosswalk.
school safety warning
아이들은 횡단보도로 건너세요.
Children should cross at the crosswalk.
文化背景
在發生了幾起引人注目的「停車禮讓行人」宣傳活動後,行人穿越道的安全在韓國是一個嚴肅的問題。自 2022 年以來,韓國法律要求車輛在所有行人穿越道必須完全停車,即使沒有行人。學校區域的行人穿越道(「스쿨존」)有嚴格的時速 30 公里限制和重罰。許多地方設有 LED 燈的穿越道和供兒童安全等候的「黃色地毯」區域。
常用短語
횡단보도에서 건너세요.
Please cross at the crosswalk.
횡단보도 앞에서 멈춰요.
Stop at the crosswalk.
횡단보도 녹색불이에요.
The crosswalk light is green.
相關表達
신호등
sinhodeung
紅綠燈
스쿨존
seukulrjon
學校區域
건너다
geonneoda
過馬路
보행자
bohaengja
行人