韓国語辞典

「Water Under the Bridge」は韓国語で何と言う

Water Under the Bridge” in Korean is 지난 일은 지난 일이다 (pronounced "Jinan Ireun Jinan Irida").

지난 일은 지난 일이다

Jinan Ireun Jinan Irida

Koko AIで話す練習 →

使い方と背景

この韓国語の表現は、過去の出来事は終わったものであり、過去を振り返らずに前を向いて進むべきであると励まします。

例文

지난 일은 지난 일이니까 앞만 보고 나아가요.

過去は過去なので、前を向いて進みましょう。

発音ガイド

「지난 일은 지난 일이다」と発音します。「지난」は「チナン」。「일은」は「イルン」と連結します。「일이다」は「イリダ」のように聞こえます。

さらに例文

友達を慰める時

지난 일은 지난 일이야, 이제 잊어.

過ぎたことは過ぎたこと、もう忘れなさい。

失恋から立ち直る時

지난 일은 지난 일이니까 앞만 봐요.

過去は過去だから、前だけを見て。

口論の時

지난 일 자꾸 꺼내지 마세요.

過去のことはしつこく持ち出さないでください。

文化的背景

この慣用句は「過去は過去のままにしておく」という意味です。関連することわざに「엎질러진 물(こぼれた水)」があります。韓国文化では、人間関係の温かさ(정)を保つために過去の不満を飲み込むことが奨励されるため、このフレーズは特に家族や長年の友人関係における和解の試みによく伴います。

よく使う表現

다 지난 일이야.

全部過去のことだよ。

이미 엎질러진 물이에요.

もうこぼれた水です。

과거는 잊어요.

過去は忘れましょう。

関連表現

과거

gwageo

過去

잊다

itda

忘れる

엎질러진 물

eopjilleojin mul

こぼれた水(元に戻せないこと)

후회

huhoe

後悔

慣用句とことわざの単語をもっと見る

AIで韓国語をマスター

Water Under the Bridgeと10,000以上の単語をネイティブ発音とAI会話で練習。