Diccionario coreano
Cómo se dice "Water Under the Bridge" en coreano
“Water Under the Bridge” in Korean is 지난 일은 지난 일이다 (pronounced "Jinan Ireun Jinan Irida").
지난 일은 지난 일이다
Jinan Ireun Jinan Irida
Uso y contexto
Esta expresión coreana significa que los eventos del pasado ya han pasado. Encourage a dejar atrás el pasado y avanzar.
Oración de ejemplo
지난 일은 지난 일이니까 앞만 보고 나아가요.
Lo que ha pasado ha pasado, así que mira hacia adelante y avanza.
Guía de pronunciación
Se pronuncia 'ji-nan i-reun ji-nan i-ri-da'. '지난' es 'jee-nan'. '일은' se enlaza como 'ee-reun'. '일이다' suena como 'ee-ree-da'.
Más oraciones de ejemplo
consolando a un amigo
지난 일은 지난 일이야, 이제 잊어.
Lo pasado, pasado está, olvídalo ahora.
superando una ruptura
지난 일은 지난 일이니까 앞만 봐요.
El pasado es el pasado, solo mira hacia adelante.
discusión
지난 일 자꾸 꺼내지 마세요.
No sigas sacando a relucir el pasado.
Contexto cultural
Esta frase idiomática significa 'deja que el pasado se quede en el pasado'. Un dicho relacionado es 엎질러진 물 (agua derramada, no se puede volver a poner). La cultura coreana fomenta dejar atrás las ofensas pasadas para mantener la 정 (calidez relacional), por lo que esta frase a menudo acompaña los intentos de reconciliación, especialmente dentro de familias y amistades duraderas.
Frases comunes
다 지난 일이야.
Todo es cosa del pasado.
이미 엎질러진 물이에요.
El agua ya se derramó.
과거는 잊어요.
Olvida el pasado.
Expresiones relacionadas
과거
gwageo
el pasado
잊다
itda
olvidar
엎질러진 물
eopjilleojin mul
agua derramada (no se puede deshacer)
후회
huhoe
arrepentimiento
Más palabras de Refranes e Idiomas
Domina el coreano con aprendizaje impulsado por IA
Practica Water Under the Bridge y más de 10.000 palabras con pronunciación nativa y conversación con IA.