Korean Dictionary

How to say "Excuse me" in Korean

Excuse me” in Korean is 실례합니다 (pronounced "Sillyehamnida").

실례합니다

Sillyehamnida

Practice speaking with Koko AI →
BeginnerExpressions

Usage & Context

Used when you need to get someone's attention politely or when passing through a crowd. In restaurants, Koreans call staff by saying '저기요 (jeogiyo)' instead.

Example Sentence

실례합니다, 길 좀 물어봐도 될까요?

Excuse me, may I ask for directions?

How to use 실례합니다 naturally

Quick answer

The Korean word for “Excuse me” is 실례합니다, romanized as Sillyehamnida.

Usage tip

Learn this word together with a complete Korean sentence. Meaning often depends on particles, politeness level, and word order.

Common mistake

Do not rely only on the English meaning. Read the Korean example sentence and notice the particles, word order, and politeness level around 실례합니다.

Pronunciation Guide

Pronounced 'shil-lye-ham-ni-da' — 'sil' sounds like 'sheel,' 'lye' is 'lyeh,' and 'hamnida' ends crisply. The 'ㄹㄹ' is a held 'll.'

Formal & Casual Forms

Formal (존댓말)

실례합니다

sillye-hamnida

Formal, used before asking a stranger something or passing by

Casual (반말)

저기요

jeogiyo

Casual but polite, used to flag a waiter or stranger

More Example Sentences

asking a passerby for directions

실례합니다, 지하철역이 어디예요?

Excuse me, where is the subway station?

at a restaurant

저기요, 메뉴판 좀 주세요.

Excuse me, could I get the menu?

formal business introduction

실례지만, 성함이 어떻게 되세요?

Excuse me, may I ask your name?

Cultural Context

실례합니다 literally means 'I'm committing a rudeness,' making it perfect for politely interrupting or asking a stranger for a favor. In restaurants and shops, 저기요 ('over there') is the standard way to get staff attention — much less formal but widely used. Avoid tapping strangers; voice them over instead.

Editorial note

We review entries like 실례합니다 for pronunciation, example sentence fit, and learner mistakes so the page answers more than a direct dictionary lookup.

Reviewed by Min-jung Park, Korean Language Teacher. Updated May 31, 2026. See our editorial standards.

Common Phrases

실례합니다.

Excuse me.

저기요!

Excuse me (getting attention)!

실례지만, 길 좀 물어볼게요.

Excuse me, may I ask for directions?

Related Expressions

저기요

jeogiyo

excuse me / hey there

잠깐만요

jamkkanmanyo

wait a moment

죄송하지만

joesonghajiman

I'm sorry but...

여기요

yeogiyo

excuse me / over here

Frequently asked questions

How do I pronounce "실례합니다" correctly to sound natural to Korean speakers?+

The pronunciation of "실례합니다 (Sillyehamnida)" can be tricky. "실 (sil)" is like "sheel". "례 (lye)" is often pronounced more like "레 (le)" in natural speech, so it sounds closer to "실레합니다" or "shil-leh-ham-ni-da". The "ㅂ니다 (mnida)" ending is a standard formal suffix. Focus on softening the "ㄹ" in "실" and the "례" sound for a more native pronunciation.

In what situations should I use "실례합니다" when interacting with Koreans?+

"실례합니다 (Sillyehamnida)" is primarily used to politely get someone's attention or when you need to pass through a crowded area and might slightly inconvenience others. For example, if you need to ask a stranger for directions or pass in front of someone, this phrase is appropriate. It conveys a sense of "excuse me" or "pardon me" when you are about to do something that might disturb others.

Is "실례합니다" considered a formal expression, or can it be used casually among friends?+

"실례합니다 (Sillyehamnida)" is a formal and polite expression, suitable for use with strangers, elders, or in professional settings. It is generally not used casually among friends. For informal situations, especially when you accidentally bump into someone, a simple "죄송합니다 (joesonghamnida)" meaning "I'm sorry" or "미안해요 (mianhaeyo)" might be more common, or even just a nod and a gesture.

What is the key difference between "실례합니다" and "저기요" when calling staff in a restaurant?+

"실례합니다 (Sillyehamnida)" means "excuse me" in a general polite sense, like for passing by or interrupting. However, to call staff in a restaurant, Koreans almost exclusively use "저기요 (jeogiyo)". "저기요" literally means "over there" but functions as a polite attention-getter for service staff. Using "실례합니다" in a restaurant to call staff would sound unnatural and overly formal.

Besides getting attention, can "실례합니다" also be used to apologize for a minor inconvenience?+

While "실례합니다 (Sillyehamnida)" implies a slight apology for an impending or minor inconvenience, its primary function is to politely interrupt or get attention. For a direct apology after a mistake, "죄송합니다 (joesonghamnida)" or "미안합니다 (mianhamnida)" are much more appropriate. "실례합니다" is more like "pardon me" or "excuse me for a moment," not a full "I'm sorry" for a fault.

More Expressions Words

Related Guides

Related Articles

Master Korean with AI-Powered Learning

Practice Excuse me and 10,000+ words with native pronunciation and AI conversation.

koko ai

Learn Korean - AI Tutor

10,000+ words with native voice