Korean Dictionary
How to say "Out of Sight Out of Mind" in Korean
“Out of Sight Out of Mind” in Korean is 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다 (pronounced "Nuneso Meoreojimyeon Maeumeseo Meoreojinda").
눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다
Nuneso Meoreojimyeon Maeumeseo Meoreojinda
Usage & Context
This Korean proverb expresses the idea that people tend to forget about things or people they do not see regularly. It reflects on the nature of human memory and attachment.
Example Sentence
눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다고 자주 연락을 해야 해요.
Out of sight out of mind so you need to stay in touch often.
How to use 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다 naturally
Quick answer
The Korean word for “Out of Sight Out of Mind” is 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다, romanized as Nuneso Meoreojimyeon Maeumeseo Meoreojinda.
Usage tip
Learn this word together with a complete Korean sentence. Meaning often depends on particles, politeness level, and word order.
Common mistake
Do not rely only on the English meaning. Read the Korean example sentence and notice the particles, word order, and politeness level around 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다.
Pronunciation Guide
The phrase "눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다" is pronounced: "Nu-ne-seo" sounds like "noo-neh-suh". "Meo-reo-ji-myeon" is "muh-ruh-jee-myun". "Ma-eu-me-seo-do" is "mah-uhm-eh-suh-doh". "Meo-reo-jin-da" is "muh-ruh-jin-dah". The phrase flows smoothly, with a slight pause after "meo-reo-ji-myeon" to emphasize the cause-and-effect.
More Example Sentences
Expressing concerns about a long-distance relationship.
장거리 연애는 정말 힘들어. 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다고 하잖아.
Long-distance relationships are really hard. They say out of sight, out of mind.
Reminding someone to maintain friendships.
친구들과 자주 만나야 해. 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다고 하니까.
You have to meet your friends often. Because they say out of sight, out of mind.
Commenting on losing interest in a celebrity due to their absence.
예전에는 정말 좋아했던 가수인데, 요즘은 활동이 없어서 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진 것 같아.
It was a singer I really liked before, but since they haven't been active lately, it feels like out of sight, out of mind.
Cultural Context
This proverb is widely understood and used in Korea, especially in the context of relationships (romantic, platonic, or even professional). It reflects a common human experience and is often cited when discussing the challenges of long-distance relationships, maintaining friendships, or even the fading of public interest in a celebrity or trend. The idea of '정' (jeong), a deep emotional bond, is very important in Korean culture, and this proverb highlights the vulnerability of '정' when physical proximity is lost. You'll hear this in K-dramas when characters are separated.
Editorial note
We review entries like 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다 for pronunciation, example sentence fit, and learner mistakes so the page answers more than a direct dictionary lookup.
Reviewed by Min-jung Park, Korean Language Teacher. Updated May 31, 2026. See our editorial standards.
Common Phrases
눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다더니.
As they say, out of sight, out of mind.
눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어지는 법이야.
It's the nature of things that out of sight is out of mind.
눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어지지 않게 노력해야지.
I need to try not to let out of sight become out of mind.
Related Expressions
잊혀지다
Ichyeojida
To be forgotten.
소원해지다
Sowonhaejida
To become estranged/distant.
연락이 끊기다
Yeollagi kkeunkida
To lose touch/contact.
가까이 있으면 정이 든다
Gakkai isseumyeon jeongi deunda
If you're close, affection grows (opposite concept).
More Idioms & Proverbs Words
Master Korean with AI-Powered Learning
Practice Out of Sight Out of Mind and 10,000+ words with native pronunciation and AI conversation.