Korean Dictionary
How to say "Cut from the Same Cloth" in Korean
“Cut from the Same Cloth” in Korean is 같은 배에서 나온 사람 (pronounced "Gateun Baeso Naon Saram").
같은 배에서 나온 사람
Gateun Baeso Naon Saram
Usage & Context
This Korean expression refers to people who share similar characteristics or come from the same background. It highlights similarities in character or origin.
Example Sentence
저 두 사람은 같은 배에서 나온 사람처럼 생각이 똑같아요.
Those two people think alike, just like they are cut from the same cloth.
How to use 같은 배에서 나온 사람 naturally
Quick answer
The Korean word for “Cut from the Same Cloth” is 같은 배에서 나온 사람, romanized as Gateun Baeso Naon Saram.
Usage tip
Learn this word together with a complete Korean sentence. Meaning often depends on particles, politeness level, and word order.
Common mistake
Do not rely only on the English meaning. Read the Korean example sentence and notice the particles, word order, and politeness level around 같은 배에서 나온 사람.
Pronunciation Guide
For "Gateun Baeso Naon Saram": "Ga-teun" sounds like "gah-toon" (with a soft 't'). "Bae-seo" is like "bay-suh". "Na-on" is pronounced "nah-own". "Sa-ram" is like "sah-rahm". The 'eu' in "gateun" is a short, neutral vowel.
More Example Sentences
Describing two siblings with very similar personalities.
그 형제는 정말 같은 배에서 나온 사람 같아요. 성격이 너무 비슷해요.
Those brothers are really like people cut from the same cloth. Their personalities are so similar.
Highlighting the shared passion among team members.
우리 팀원들은 다 같은 배에서 나온 사람처럼 일에 대한 열정이 대단해요.
Our team members are all like people cut from the same cloth; their passion for work is amazing.
Discovering a shared background that explains a strong connection.
어쩐지 말이 잘 통한다 했더니, 고향이 같네요. 역시 같은 배에서 나온 사람인가 봐요.
No wonder we communicate so well, we're from the same hometown. We must be cut from the same cloth.
Cultural Context
This idiom literally translates to 'people who came out of the same boat/stomach.' It's a vivid expression used to emphasize a strong, inherent similarity between individuals, often implying shared upbringing, background, or even destiny. It's commonly used to describe family members, close friends, or colleagues who share very similar traits, values, or ways of thinking. It can be used both positively to highlight camaraderie or negatively to point out shared flaws.
Editorial note
We review entries like 같은 배에서 나온 사람 for pronunciation, example sentence fit, and learner mistakes so the page answers more than a direct dictionary lookup.
Reviewed by Min-jung Park, Korean Language Teacher. Updated May 31, 2026. See our editorial standards.
Common Phrases
성격이 똑같다
personalities are identical
생각이 비슷하다
thoughts are similar
어쩜 이렇게 똑같니?
How can you be so identical?
Related Expressions
피는 못 속인다
pineun mot sokinda
Blood doesn't lie (blood is thicker than water)
붕어빵
bungeoppang
carp bread; used for people who look exactly alike
유유상종
yuyusangjong
birds of a feather flock together
도긴개긴
dogingaejin
six of one, half a dozen of the other (often negative)
More Idioms & Proverbs Words
Master Korean with AI-Powered Learning
Practice Cut from the Same Cloth and 10,000+ words with native pronunciation and AI conversation.