Culture·7 min read·

Choom (춤) dalam Bahasa Korea: Dari Tari Topeng hingga Panggung K-Pop

Choom (춤) berarti tari, tetapi kata ini lebih tua dari K-pop. Orang Korea menggunakan kata yang sama untuk teater topeng desa, adegan pernikahan K-drama, dan sesi koreografi BTS.

Choom (춤) dalam Bahasa Korea: Dari Tari Topeng hingga Panggung K-Pop — gambar utama

Ini hari Sabtu di Hongdae. Melalui jendela studio, delapan remaja mengulang delapan hitungan koreografi yang sama untuk keempat puluh kalinya. Kata untuk apa yang mereka lakukan, 춤 (choom), lebih tua dari K-pop. Lebih tua dari musik Korea yang terekam. Nenek buyut mereka menggunakan kata benda yang sama untuk tarian topeng desa saat panen musim gugur. Jadi, ketika Anda mencari 'arti choom dalam bahasa Korea', jawaban singkatnya adalah tari. Jawaban yang lebih panjanglah yang membuat kata ini menarik.

Mengapa satu suku kata ini memiliki begitu banyak makna

춤 adalah salah satu kata benda Korea yang telah mempertahankan bentuknya selama berabad-abad. Kata ini berima dengan kata Inggris 'room' tetapi menarik bibir sedikit lebih rapat, dan romanisasi yang akan Anda lihat bervariasi (chum adalah ejaan resmi, choom adalah ejaan fonetik). Kata benda ini berpasangan dengan kata kerja 추다 (chuda, menari), jadi 'Saya menari' menjadi 춤을 춰요 (chum-eul chwoyo). Seorang penampil terlatih adalah seorang Penari. Ruangan tempat mereka berlatih adalah Ruang Latihan. Tidak ada kata-kata ini yang merupakan impor. Kata-kata ini berada dalam lapisan kosakata Korea murni (고유어, goyueo) yang mendahului pinjaman Sino-Korea yang kini terjalin dalam kedokteran, hukum, dan akademisi. Anda dapat mendengar usia itu ketika penutur yang lebih tua meregangkan vokal satu ketukan lebih lama, hampir dua suku kata, seperti yang mungkin diucapkan seorang 할머니 di Andong. Kata ini terasa hidup. Tidak terasa seperti pinjaman.

Dari alun-alun desa hingga ruang latihan

Jauh sebelum fan cam dan teaser koreografi, 춤 adalah milik desa. Bentuk yang paling terkenal, Tari Topeng, menyebar dari daerah seperti Hahoe, Bongsan, dan Yangju selama era Joseon akhir. Para penampil mengenakan topeng kayu berukir dan bergerak dalam pola longgar, satir yang mengejek biksu korup, bangsawan mabuk, dan suami tidak setia. Itu adalah protes pedesaan yang diiringi drum. UNESCO memasukkan talchum Korea ke dalam daftar Warisan Budaya Takbenda pada tahun 2022, dan pengakuan itu memicu gelombang kedua kecil perhatian dari kaum muda Korea yang menemukan kembali bentuk tersebut. Anda masih bisa menyaksikan talchum langsung di Korea House di Pildong pada sore hari akhir pekan (ya, dengan teks bahasa Inggris). Hubungan antara itu dan kru Cover Dance di panggung Hongdae Playground lebih tipis dari yang Anda kira. Keduanya adalah choom publik. Keduanya mengandalkan waktu kelompok yang ketat. Keduanya berakhir dengan tepuk tangan dan bungkuk berkeringat. Kostum berbeda, kata yang sama. Ketika orang Korea mengatakan 우리 춤 (uri choom, 'tarian kita'), 'kita' biasanya membentang melintasi berabad-abad.

Di mana choom muncul dalam K-pop hari ini

Cari YouTube untuk 'Spring Day choom' dan Anda akan menemukan perpustakaan kecil video cover, editan fan-cam, dan koreografi grup BTS asli dari tahun 2017. Hal yang sama berlaku untuk NewJeans. Setelah Ditto dirilis pada akhir 2022, gerakan tepuk tangan di bagian chorus menjadi tarian TikTok seperti 'Gangnam Style' satu dekade sebelumnya. Salinan industri di Seoul menyebut semua ini 안무 (anmu, koreografi). Tetapi orang Korea kembali menggunakan 춤 saat kamera mati. '춤 mereka bagus' adalah apa yang dikirim seorang siswa SMA kepada temannya setelah acara musik K-pop pada Sabtu malam, dan frasa ringkas itu membawa seluruh penilaian tentang kontrol garis, manajemen energi, dan waktu tanpa menjelaskan semuanya. '안무 mereka bagus' akan terdengar sedikit kaku. Seperti mengatakan 'koreografi mereka' alih-alih 'tarian mereka' dalam bahasa Inggris. Peran grup juga menggunakan kata yang sama. Main Dancer adalah anggota yang dikenal karena isolasi yang lebih tajam dan kontrol yang lebih bersih. Seorang K-pop trainee mencatat ribuan jam latihan 춤 sebelum gelar itu diberikan. Labelnya berubah. Kata kerja di bawahnya tidak.

Membangun kosakata tari Anda

Perangkat singkat, dalam urutan Anda kemungkinan akan menemukan kata-kata saat menonton K-pop atau mempelajari tari Korea:

  • 춤 (choom): kata benda, tari
  • 추다 (chuda): kata kerja, menari, hampir selalu berpasangan dengan 춤
  • 무대 (mudae): panggung tempat 춤 terjadi, publik atau televisi
  • 안무 (anmu): koreografi, rutinitas yang direncanakan itu sendiri
  • 댄서 (daenseo): penari, sering digunakan untuk penari terlatih atau profesional
  • 연습실 (yeonseupsil): ruang latihan, tempat latihan
  • 커버댄스 (keobeo daenseu): cover dance, mempelajari rutinitas K-pop
  • 탈춤 (talchum): tari topeng, bentuk rakyat yang lebih tua
  • 군무 (gunmu): tari kelompok, kerja formasi tersinkronisasi yang dikenal dari K-pop

Campurkan salah satu dari ini ke dalam ulasan kosakata Anda dan Anda akan mulai melihat perbedaan antara lagu Dance Music dan karya yang diaransemen untuk 군무 tradisional. Labelnya cocok dengan permukaan. 춤 cocok dengan segala sesuatu di bawahnya.

Pertanyaan umum

T: Bagaimana Anda menulis 'Saya suka menari' dalam bahasa Korea?

Anda akan mengatakan 저는 춤추는 걸 좋아해요 (jeoneun chum-chuneun geol joahaeyo). Strukturnya menumpuk kata benda 춤 dengan kata kerja 추다, lalu menominalkan frasa kata kerja sebelum melampirkan 좋아하다 (menyukai), itulah sebabnya mengapa lebih panjang dari versi bahasa Inggris. Panjang itu normal untuk register tertulis. Versi kasual yang sebenarnya dikirim teman satu sama lain lebih pendek: 나 춤 좋아해 (na choom joahae). Tata bahasa Korea memungkinkan Anda menghilangkan kata kerja 추다 ketika konteksnya jelas. Jika Anda melakukan Latihan Tari solo di rumah dan ingin instruksi diri satu kata, 춤춰 (choom-chwo, 'menari!') berhasil. Triknya adalah membaca situasi. Simpan bentuk panjang untuk esai kelas. Simpan bentuk pendek untuk KakaoTalk.

T: Apakah 춤 berbeda dari 댄스 (daenseu)?

Keduanya diterjemahkan sebagai 'tari,' tetapi tidak dapat dipertukarkan. 춤 adalah kata benda Korea sehari-hari dengan kedalaman budaya dan legitimasi tingkat nenek, kata yang digunakan seorang ibu ketika dia mengatakan putrinya telah menari sejak usia empat tahun. 댄스 (daenseu) adalah kata serapan yang muncul dalam judul seperti Dance Music (댄스 음악) dan istilah industri K-pop 'cover dance'. Tunjuk seseorang yang bergerak di lantai dansa pernikahan dan Anda akan mengatakan 그 사람 춤 잘 추네요 ('mereka menari dengan baik'). Sebutkan gaya kompetitif di acara TV dan 댄스 lebih cocok. Orang Korea yang lebih tua jarang menggunakan 댄스 di luar konteks pinjaman. Penutur yang lebih muda bertukar bebas di antara keduanya. Aturan mental yang berguna: 춤 untuk tindakan, 댄스 untuk genre atau label yang dipengaruhi bahasa Inggris. Keduanya benar. Tidak ada yang lebih mewah.

T: Mengapa romanisasi terlihat seperti 'choom' tetapi dieja 'chum' di beberapa tempat?

Korea menggunakan dua sistem romanisasi yang bersaing. Yang resmi saat ini, Revised Romanization, diadopsi pada tahun 2000 dan menulis 춤 sebagai 'chum'. Sistem McCune-Reischauer yang lebih tua, umum dalam buku-buku akademik, menuliskannya dengan cara yang sama. Tetapi penutur bahasa Inggris yang mempelajari kata tersebut secara fonetik sering mengejanya 'choom' karena huruf 'oo' ganda itu lebih cocok dengan apa yang mereka dengar. Keduanya dapat dibaca. Jika Anda menyerahkan makalah, tulis 'chum'. Jika Anda mengirim pesan kepada grup teman K-pop Anda di Reddit, 'choom' tidak akan membingungkan siapa pun. Kami memilih ejaan fonetik untuk judul postingan ini karena alasan yang sama. Kata tersebut harus dapat ditemukan oleh orang-orang yang benar-benar mencarinya, bukan hanya para ahli bahasa. Untuk entri kanonik di bawah ejaan resmi, lihat Menari.

Latih kata itu, lalu saksikan di atas panggung

Pilih satu frasa pendek malam ini. Ucapkan 춤을 춰요 (chum-eul chwoyo, 'Saya menari') atau 춤 잘 추네요 ('Anda menari dengan baik') sekali setelah setiap video musik yang Anda tonton minggu ini. Kata itu berhenti terasa seperti kartu flash dan mulai berfungsi seperti kata kerja yang benar-benar Anda kuasai. Ketika Anda siap untuk melangkah lebih jauh, kosakata Panggung, frasa Fan meeting, dan konjugasi kata kerja semuanya hanya beberapa ketukan jauhnya di dalam aplikasi Koko AI. Kami membangunnya untuk saat-saat di mana satu frasa pendek memutuskan apakah Anda menonton panggung atau bergabung dengan orang-orang di atasnya. Satu frasa malam ini. Lalu lihat apa yang muncul di konser bulan depan.

#Budaya Korea#K-pop#tari#talchum#kosakata#bahasa korea

Start Speaking Korean Today

Practice real conversations with AI and get instant feedback.

People Also Read

More from the Blog