Korean Dictionary

How to say "Split the bill" in Korean

Split the bill” in Korean is 더치페이 (pronounced "Deochipei").

더치페이

Deochipei

Practice speaking with Koko AI →
IntermediateDaily Life

Usage & Context

Paying separately for one's own portion. 더치페이 (Dutch pay) is borrowed English. While Korean culture traditionally has one person pay for the whole table (한 턱 내다), younger generations increasingly prefer splitting bills using apps like 카카오페이. This reflects changing social dynamics.

Example Sentence

오늘은 더치페이 해요. 각자 내는 거 어때요?

Let's split the bill today. How about each paying for themselves?

How to use 더치페이 naturally

Quick answer

The Korean word for “Split the bill” is 더치페이, romanized as Deochipei.

Usage tip

Practice this word inside a full daily-life sentence, because particles and sentence endings make the Korean sound natural.

Common mistake

Do not rely only on the English meaning. Read the Korean example sentence and notice the particles, word order, and politeness level around 더치페이.

Pronunciation Guide

Pronounced 'duh-chi-pay' — 'duh' rhymes with 'duh,' 'chi' rhymes with 'chee,' and 'pay' is exactly like the English word 'pay.' It's a Konglish word, so it'll sound familiar.

Formal & Casual Forms

Formal (존댓말)

각자 계산하다

gakja gyesanhada

A more neutral phrase meaning 'each person pays their own' — works in any setting including business meals

Casual (반말)

엔분의 일

en-bunui-il

Trendy slang literally meaning '1/N' — splitting the bill evenly by the number of people; common in younger groups

More Example Sentences

a friend group settling up after dinner

카카오페이로 더치페이하자. 내가 링크 보낼게.

Let's split the bill via KakaoPay. I'll send the link.

chatting about modern dating culture

요즘 소개팅은 더치페이가 기본이래.

These days, splitting the bill is apparently the default on blind dates.

discussing workplace etiquette

회식에서 더치페이는 좀 애매하지 않아?

Isn't splitting the bill kind of awkward at a company dinner?

Cultural Context

더치페이 is Konglish from 'Dutch pay' and reflects a real generational shift. Traditionally, the oldest person or the host 쏘는 (shouts / treats) the whole table — refusing was almost rude. But among Gen Z and Millennials, 더치페이 (or the trendier 엔분의 일) is standard, powered by KakaoPay and Toss, which let you send a payment-request link that splits a bill to the won. On dates, whether to 더치페이 is still a minor cultural debate; many couples settle into a 'you pay meal, I pay coffee' rhythm called 데이트 통장 culture.

Editorial note

We review entries like 더치페이 for pronunciation, example sentence fit, and learner mistakes so the page answers more than a direct dictionary lookup.

Reviewed by Min-jung Park, Korean Language Teacher. Updated May 31, 2026. See our editorial standards.

Common Phrases

더치페이 할까요?

Should we split the bill?

각자 낸 거 맞지?

We each paid our own, right?

엔분의 일 하자.

Let's split it evenly (1/N).

Related Expressions

한 턱 내다

han teok naeda

to treat / pay for everyone

쏘다

ssoda

to treat (casual slang — 'I'll shoot it')

엔분의 일

en-bunui-il

splitting evenly by number of people (1/N)

카카오페이

Kakao-pei

KakaoPay (most common bill-splitting app)

More Daily Life Words

Master Korean with AI-Powered Learning

Practice Split the bill and 10,000+ words with native pronunciation and AI conversation.

koko ai

Learn Korean - AI Tutor

10,000+ words with native voice