Daily Life·7 min read·

Coréen pour les coureurs : 15 mots que vous utiliserez vraiment

Des sentiers de la rivière Han à Séoul à la playlist de votre club de course local, ces 15 mots coréens changeront chaque course.

Coréen pour les coureurs : 15 mots que vous utiliserez vraiment — image principale

J'ai commencé à courir sérieusement en 2021, après avoir déménagé dans le quartier de Mapo à Séoul. Ma boucle habituelle était le chemin de la rivière Han, du pont de Mapo vers Yeouido. Six matins par semaine. Les autres coureurs hochaient la tête en passant. Les habitants encourageaient depuis l'herbe. Et je ne connaissais absolument aucun vocabulaire coréen de la course à pied.

Lors de la première course à laquelle j'ai participé, quelqu'un au troisième kilomètre a crié '파이팅 !' dans ma direction et je n'ai sincèrement pas compris ce qui s'était passé. (Spoiler : c'est la meilleure chose que vous puissiez entendre au troisième kilomètre.) Voici les 15 mots et expressions coréens qui ont changé chaque course après cela. Vous n'avez pas besoin d'être bilingue. Juste ceux-ci.

1. 파이팅 (Paiting) : L'encouragement qui vous porte

파이팅 (paiting), parfois écrit 화이팅 (hwaiting), est le mot le plus important que vous entendrez lors d'une course coréenne. Il vient du mot anglais 'fighting', mais en coréen, il exprime un pur encouragement : un cri qui signifie 'vous y êtes' ou 'continuez'. Les bénévoles sur le bord de la route tiennent des pancartes avec ce mot. Les partenaires d'entraînement le murmurent pendant les intervalles brutaux. Des inconnus que vous n'avez jamais rencontrés vous le lanceront dans une montée difficile. Criez-le en retour.

2. 달리기 (Dalrigi) : Votre mot de base pour la course à pied

달리기 est le nom pour la course à pied. 달리다 (dallida) est le verbe. Vous verrez 달리기 sur les banderoles d'événements, dans les applications de fitness et sur les cartes de parcours. '달리기 좋아해요 ?' (Aimez-vous courir ?) est la question que vous poseront vos nouveaux amis du club de course coréen. Répondez '네, 좋아해요' et vous êtes accepté. Ce mot ouvre la porte à tout le vocabulaire de l'Exercice : verbes de mouvement, de repos et d'effort.

3. 마라톤 (Maraton) : Plus que la distance complète

마라톤 est emprunté à l'anglais via le grec, mais le son est différent en coréen : l'accentuation se déplace, la syllabe finale s'allonge. Les Coréens utilisent 마라톤 de manière lâche pour différentes distances. Un 10K est parfois appelé 마라톤 dans une conversation informelle. Le marathon international de Séoul a lieu chaque année en mars, passant par la place Gwanghwamun et le long de la rivière Han. Dites '저 마라톤 해요' (Je cours des marathons) et vous vous ferez un ami immédiatement.

4. 완주 (Wanju) : Finir ce que vous avez commencé

완주 signifie terminer une course. C'est sur votre certificat de finisseur. Les bénévoles crieront '완주 축하해요 !' (félicitations pour avoir terminé) lorsque vous franchirez la ligne. Le mot a un réel poids : il ne s'interroge pas sur votre rythme ou votre classement. Il marque que vous avez parcouru la distance. Votre première 완주 en Corée est un souvenir pour lequel il vaut la peine d'avoir le vocabulaire.

5. 기록 (Girok) : Votre temps final

'기록이 어때요 ?' (quel a été votre temps ?) est la question d'après-course que vous recevrez des bénévoles et des autres coureurs. '새 기록 세웠어요 !' (J'ai établi un nouveau record personnel !) est la phrase que vous voudrez avoir prête lorsque vous atteindrez enfin votre temps objectif. Le chronométrage par puce lors des courses coréennes est précis. Les tableaux de résultats affichent votre 기록 quelques minutes après avoir franchi la ligne.

6. 페이스 (Peiseu) : Directement de l'anglais

페이스 est le rythme, emprunté directement à l'anglais. Les coureurs coréens l'utilisent exactement comme vous le feriez : '페이스가 빠르다' (le rythme est rapide), '페이스 조절해' (gérez votre rythme). Les groupes de rythme lors des marathons coréens tiennent des pancartes indiquant des objectifs par kilomètre. Si vous courez avec une playlist pour garder votre rythme, Musique contient le vocabulaire pour décrire ce qui fait bouger vos pieds.

7. 한강 (Han-gang) : Là où Séoul court

Le chemin de la rivière Han est l'endroit où vit la culture de la course à pied coréenne. La section de Yeouido est plate, bien éclairée et animée les matins de week-end : coureurs, cyclistes et patineurs dans leurs propres voies, vendeurs à proximité, habitués qui ont revendiqué le même banc pendant des années. Courir 한강 n'est pas seulement un exercice. C'est un rituel de Séoul avec ses propres règles non écrites. Connaître le nom signifie que vous pouvez organiser des rencontres, demander votre chemin au métro et décrire votre entraînement sans mimer une rivière.

8. 음수대 (Eumsudae) : Station d'eau

음수대 est la station d'eau sur un parcours de course. Elle apparaît sur les cartes de parcours de tous les grands événements coréens, espacée de quelques kilomètres. Connaître le mot à l'avance signifie que vous pouvez lire le guide de course et planifier correctement votre hydratation. Par un matin chaud d'avril le long de la rivière Han, vous compterez les marqueurs 음수대. Voir aussi : Eau pour le vocabulaire environnant.

9. 시작 (Sijak) : Le mot qui vous lance

시작 signifie départ ou début. Sur la ligne de départ, vous entendrez un compte à rebours se terminant par '시작 !' pour partir. Les entraîneurs l'utilisent pour les intervalles : '시작해요' (commençons). Court. Clair. Impossible à manquer. Lors des grandes courses de Séoul, le compte à rebours du système de sonorisation est généralement en coréen. Connaître 시작 signifie que vous n'êtes pas la dernière personne à quitter la ligne.

10. 결승선 (Gyeolseungson) : La ligne d'arrivée

결승선 est la ligne d'arrivée. Vous la verrez sur les schémas de course et l'entendrez dans les commentaires du système de sonorisation. Le mot composé se décompose : 결승 (décider du vainqueur) plus 선 (ligne). Lorsque vous apercevez 결승선 sur une banderole au-dessus de votre tête, tout le reste se tait. Les photographes de course se regroupent ici. Votre puce s'arrête ici. Le mot vous semblera électrique la première fois que vous le lirez sur une banderole et que vous le comprendrez réellement.

11. 훈련 (Hunnyeon) : Entraînement

훈련 est le mot formel pour l'entraînement, utilisé de manière égale dans les contextes sportifs, de fitness et militaires. '훈련 중이에요' (Je suis en entraînement) est la façon d'expliquer le refus de plans après le travail en novembre. Les clubs de course de Séoul organisent des séances de 훈련 structurées sur les chemins de la rivière Han, généralement à 6h ou 19h pour éviter le trafic. '훈련 잘 됐어요 ?' (comment s'est passé l'entraînement ?) est la façon dont les coéquipiers prennent des nouvelles.

12. 숨 (Sum) : Souffle

숨 est le souffle. Une syllabe. '숨이 찼어요' (Je suis à bout de souffle) est l'expression pour ce moment au kilomètre 30 où tout se resserre. '숨 쉬어' (respire) est ce que disent les entraîneurs coréens pendant la récupération. Si vous cherchez Fatigué en pleine course, 숨이 찼어요 est souvent le mot plus spécifique dont vous avez réellement besoin.

13. 오르막과 내리막 : Les mots du terrain

오르막 est la montée. 내리막 est la descente. Lorsqu'un club de course coréen décrit un itinéraire d'entraînement, ces deux mots changent tout. '오르막이 많아요' (il y a beaucoup de montées) est à la fois une information et un avertissement. Les cartes d'élévation de course pour des événements comme le marathon de Gyeongju montrent le terrain dans ces termes. Connaissez-les avant de lire le parcours.

14. 응원 (Eung-won) : L'acte de soutenir quelqu'un

응원 est l'encouragement, le soutien : l'acte entier d'être là pour quelqu'un. Les bénévoles de la course tiennent des pancartes indiquant '응원합니다' (nous vous encourageons). Les clubs de course annoncent '응원 갈게요' (nous viendrons encourager) lorsqu'un membre participe à une course. Quand l'응원 d'un inconnu vous porte sur le dernier kilomètre, vous voudrez dire merci. Merci a exactement ce dont vous avez besoin.

15. 다 왔어요 (Da Wasseoyo) : Presque arrivé

Vous l'apprendrez à l'oreille avant de le voir écrit. 다 왔어요 signifie 'nous y sommes presque' ou 'presque arrivé' : 다 (tout, fait) plus 왔어요 (sont venus). Les bénévoles et les autres coureurs le crient dans le dernier kilomètre. Même si vous n'avez jamais étudié le coréen auparavant, quand quelqu'un crie '다 왔어요 !' au kilomètre 41 d'un marathon complet, vous ressentirez exactement ce que cela signifie avant que votre cerveau ne finisse de traduire.

Questions fréquentes

Q : Que signifie 파이팅 et d'où vient-il ?

파이팅 (parfois écrit 화이팅) vient du mot anglais 'fighting', adopté en coréen comme un encouragement motivant dans la seconde moitié du 20e siècle. Il n'a aucune signification combative en coréen. C'est un pur encouragement : vous y êtes, continuez, je crois en vous. Vous l'entendrez lors d'événements sportifs, entre amis confrontés à une tâche difficile, et crié à des inconnus en pleine course. La réponse est simple : criez-le en retour, ou accompagnez-le d'un hochement de tête et d'un pouce levé. C'est l'un des mots les plus réellement utiles que vous puissiez emporter dans n'importe quelle foule coréenne.

Q : Comment dire 'Je suis fatigué' ou 'mes jambes me font mal' en coréen pendant une course ?

피곤해요 (pigonahaeyo) couvre la fatigue générale, mais 힘들어요 (himdeureoyo) est plus proche de ce que les coureurs veulent dire : tension physique, effort, le poids de l'épuisement. 힘들어요 est ce que vous dites en pleine course et ce que les entraîneurs demandent après une séance difficile. Pour quelque chose de plus spécifique, 다리가 아파요 (mes jambes me font mal) et 숨이 찼어요 (je suis à bout de souffle) décrivent chacun une sensation précise. La page Fatigué couvre ces expressions avec des registres polis et familiers côte à côte.

Q : Peut-on participer à des courses coréennes sans parler coréen ?

La plupart des grandes courses coréennes, y compris le marathon international de Séoul et les événements Dongajog, proposent des guides de course et une signalisation en coréen et en anglais. Les bénévoles à l'inscription, à la consigne et aux stations d'eau sont habitués aux coureurs étrangers. Les 15 mots de cet article sont suffisants pour lire les cartes de parcours, répondre aux encouragements de la foule et vous orienter dans la logistique du matin de la course. Si vous voulez aller plus loin, apprendre Bonjour et quelques phrases polies de base ouvre toutes les conversations avant et après le coup de pistolet.

Mettez ces mots en pratique avant le jour de la course

Quinze mots, cela semble gérable. En pratique, vous voulez qu'ils soient automatiques : le genre que vous pouvez crier en retour à un bénévole qui vous encourage au kilomètre 37 sans vous arrêter pour réfléchir. Koko AI vous fait pratiquer ces phrases avec un audio de prononciation afin que vous puissiez vous entraîner les jours de course facile. Votre 완주 arrive. Autant savoir quoi dire quand vous y serez.

#course à pied#vocabulaire#expressions coréennes#fitness#marathon#Séoul

Start Speaking Korean Today

Practice real conversations with AI and get instant feedback.

People Also Read

More from the Blog